原以為······卻······
並列既······又······
~かと思えば
接續1動辭書形/た形+かと思えば
說明1
“原以為······卻······”。
“原以為······卻······”。
例文1九月(くがつ)に入(はい)ってやっと涼(すず)しくなったかと思えば、また急(きゅう)に熱(あつ)くなったりして殘暑(ざんしょ)が厳(きび)しい。
到了九月份,原以為終於要涼快了,卻突然變熱,秋老虎還很厲害。
息子(むすこ)は學校(がっこう)から帰(かえ)ってきたかと思えば、またすぐ遊(あそ)びに出(で)かけていった。
原以為兒子從學校回來了,卻又馬上出去玩了。
注意1後項是與說話人預想相反的事情。
接續2動辭書形+かと思えば
說明2
表示並列,“既······又······”。
表示並列,“既······又······”。
例文2老後(ろうご)を一人(ひとり)で生(い)きることを選(あら)ぶ熟年夫婦(じゅくねんふうふ)があるかと思えば、新(あたら)しい旅(たび)立(だ)ちに向(む)けて退職後(たいしょくご)豪華(ごうか)な旅行(りょこう)に出(で)る夫婦(ふうふ)もある。
有的中老年夫妻選擇獨自一人度過晚年,也有些夫妻打算一同踏上新的旅程--退休後參加豪華旅遊。
百歳(ひゃくさい)を越(こ)えて生(い)きる人(ひと)がいるかと思えば、いっさいになることもなく、この世(よ)をさる赤(あか)ん坊(ぼう)もいる。
既有活過百歲的壽星,也有還不到一歲就離開人世的嬰兒。
注意2常與「ある/いる」搭配使用,構成「~かと思えば~もある/いる」,表示“既有······又有······”。